jump to navigation

Übersetzer

    Sämtliche Übersetzungen werden durch Muttersprachler der Zielsprache angefertigt.

 

    Jede Übersetzung wird von einem zweiten unabhängigen Übersetzer korrigiert. So werden Stil und korrekte Terminologie gesichert.


    Unsere Übersetzer:

Wir haben ein Netzwerk von über 4000 professionellen Linguisten, die alle unsere strengen Eingangstests bestanden haben und regelmäßig geprüft und kontrolliert werden.
Die Übersetzer werden gemäß den spezifischen ISO-Qualitätsnormen, die wir genauestens einhalten, getestet.

Unsere Übersetzer haben einen Universitätsabschluss in Translations- oder Sprachwissenschaften und mindestens 2 Jahre Erfahrung auf dem Übersetzungssektor. Viele bringen zudem Berufserfahrung auf Spezialgebieten (z. B. EDV, Medizin, Maschinenbau) mit.

Viele unserer Übersetzer sind Mitglieder anerkannter Vereinigungen professioneller Übersetzer.

    Training

Um unsere Übersetzer technisch und fachsprachlich immer auf den neuesten Stand zu bringen, bietet die Skrivanek Academy regelmäßig Schulungen und Seminare zu branchenspezifischen Neuheiten und Tendenzen an. Dies ist eine weitere wichtige Möglichkeit für Skrivanek, die Qualität nachhaltig zu steigern.

 

In vielen Ländern gibt es zudem Kooperationen zwischen den Skrivanek-Filialen (bzw. Lettland) und den lokalen Übersetzungsabteilungen von Universitäten oder Fachhochschulen.

So werden einerseits künftige Übersetzer praxisnah ausgebildet, andererseits können sich bereits berufstätige Übersetzer durch Schulungen weiterbilden.

 

Zusätzlich organisiert die Skrivanek Academy Workshops und Schulungen, um Übersetzern und Dolmetschern fehlende Spezialisierungen oder Sprachkombinationen beizubringen.

 

Somit erfüllt Skrivanek vor allem in den Ländern Osteuropas eine wichtige führende Rolle in der Ausbildung von Übersetzern und der Steigerung der Qualität allgemein.

 

    Auswahl

Wenn Sie sich bewerben möchten, senden Sie uns bitte den ausgefüllten Fagebogen für Übersetzer zu – und wir werden uns so bald wie möglich mit Ihnen in Kontakt setzen.

Wir haben ein Netzwerk von über 4000 professionellen Linguisten, die alle unsere strengen Eingangstests bestanden haben und regelmäßig geprüft und kontrolliert werden.
Die Übersetzer werden gemäß den spezifischen ISO-Qualitätsnormen, die wir genauestens einhalten, getestet.

Unsere Übersetzer haben einen Universitätsabschluss in Translations- oder Sprachwissenschaften und mindestens 2 Jahre Erfahrung auf dem Übersetzungssektor. Viele bringen zudem Berufserfahrung auf Spezialgebieten (z. B. EDV, Medizin, Maschinenbau) mit.

Viele unserer Übersetzer sind Mitglieder anerkannter Vereinigungen professioneller Übersetzer.

Kommentare»

No comments yet — be the first.